<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments for אליענה</title>
	<atom:link href="http://erebvaboqer.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://erebvaboqer.wordpress.com</link>
	<description>eliana :: evening and morning . . . I utter my complaint . . . and he hears my voice :: my god has answered</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 04:46:48 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Tour de Japon - At Zanarkand by Calvin</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/08/25/tour-de-japon-at-zanarkand/#comment-429</link>
		<dc:creator>Calvin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 14:51:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=201#comment-429</guid>
		<description>My love, that may be your favorite piece of music, period. Regardless, we really need to go to an orchestra sometime. Hmmm....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My love, that may be your favorite piece of music, period. Regardless, we really need to go to an orchestra sometime. Hmmm&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fresh Start by First Impressions of Ubuntu 8.04 &#171; Random Bloggings</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/05/23/fresh-start/#comment-428</link>
		<dc:creator>First Impressions of Ubuntu 8.04 &#171; Random Bloggings</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 21:23:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=188#comment-428</guid>
		<description>[...] My dual-boot is completely intact, and everything is working. Compare this to the time we had earlier this summer with Mandy&#8217;s computers and you&#8217;ll quickly see why I intend to never return to the [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] My dual-boot is completely intact, and everything is working. Compare this to the time we had earlier this summer with Mandy&#8217;s computers and you&#8217;ll quickly see why I intend to never return to the [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Jeremiah 3:9 by RHolmstedt</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/07/29/jeremiah-39/#comment-427</link>
		<dc:creator>RHolmstedt</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 23:49:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=195#comment-427</guid>
		<description>If you keep the MT (and I probably would), then it is more likely a case of את used with the subject than as an adverbial accusative. See the articles by Randy Garr and John Elwolde (and note the long history of scholarship on this issue in the very full footnotes):

Garr, W. R. 1991. Affectedness, Aspect, and Biblical 'et. ZAH 4: 19-34.
Elwolde, J. 1994. The Use of ʾēt in Non-Biblical Hebrew Texts. VT 44(2): 170-82.

In my opinion, it's evidence of a small ergative-absolutive layer in BH -- a layer that comes out a bit here and there in Semitics. On this, see:

Müller, H.-P. 1995. Ergative Constructions in Early Semitic Languages. JNES 54(4): 261-71.

Have fun!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you keep the MT (and I probably would), then it is more likely a case of את used with the subject than as an adverbial accusative. See the articles by Randy Garr and John Elwolde (and note the long history of scholarship on this issue in the very full footnotes):</p>
<p>Garr, W. R. 1991. Affectedness, Aspect, and Biblical &#8216;et. ZAH 4: 19-34.<br />
Elwolde, J. 1994. The Use of ʾēt in Non-Biblical Hebrew Texts. VT 44(2): 170-82.</p>
<p>In my opinion, it&#8217;s evidence of a small ergative-absolutive layer in BH &#8212; a layer that comes out a bit here and there in Semitics. On this, see:</p>
<p>Müller, H.-P. 1995. Ergative Constructions in Early Semitic Languages. JNES 54(4): 261-71.</p>
<p>Have fun!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on What Harvard Class Should I Take? by eliana</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/07/26/what-harvard-class-should-i-take/#comment-426</link>
		<dc:creator>eliana</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 21:36:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=190#comment-426</guid>
		<description>Thanks for your comments everyone. I've pretty much ruled out the Levenson class offered this semester, though I am still considering Song of the Sea in the Spring. I'm leaning toward Madigan, if some some reason I can't get into that class (there is limited enrollment) Hanson will be my second choice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your comments everyone. I&#8217;ve pretty much ruled out the Levenson class offered this semester, though I am still considering Song of the Sea in the Spring. I&#8217;m leaning toward Madigan, if some some reason I can&#8217;t get into that class (there is limited enrollment) Hanson will be my second choice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on What Harvard Class Should I Take? by jimgetz</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/07/26/what-harvard-class-should-i-take/#comment-425</link>
		<dc:creator>jimgetz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 00:42:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=190#comment-425</guid>
		<description>Difficult. 

I'd shy away from the Aqedah. Jon D. Levenson is awesome, but I think Ian is right: take Song of the Sea in spring. 

It kind of depends on what you want: Hanson will give you tons of info on sociological models for the Hebrew Bible, where as Madigan will hone your skills on the "afterlife" of texts. I have a background in patristics and am married to a sociologist, so I'm glad I don't have to make that choice ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Difficult. </p>
<p>I&#8217;d shy away from the Aqedah. Jon D. Levenson is awesome, but I think Ian is right: take Song of the Sea in spring. </p>
<p>It kind of depends on what you want: Hanson will give you tons of info on sociological models for the Hebrew Bible, where as Madigan will hone your skills on the &#8220;afterlife&#8221; of texts. I have a background in patristics and am married to a sociologist, so I&#8217;m glad I don&#8217;t have to make that choice <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Jeremiah 3:9 by jimgetz</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/07/29/jeremiah-39/#comment-424</link>
		<dc:creator>jimgetz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 00:32:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=195#comment-424</guid>
		<description>If you're committed to the MT, I'd take it as an adverbial accusative. It would be translated something like "she is polluted by the land." Though of course, it would really be "she is polluted in regards to the land," which might mean about the same as the versions record. Granted, I'd expect a directive ה rather than the d.o. maker את, but it is possible. 

BTW rather than going with the standard emendation, you could always posit the preposition את ("she is polluted with the land"). It would fit well with Dtr theology and also allude to Judah's lascivious activities. 

Regardless, mention an adverbial accusative in class (and look it up in IBHS 10.2). There good things to know about.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you&#8217;re committed to the MT, I&#8217;d take it as an adverbial accusative. It would be translated something like &#8220;she is polluted by the land.&#8221; Though of course, it would really be &#8220;she is polluted in regards to the land,&#8221; which might mean about the same as the versions record. Granted, I&#8217;d expect a directive ה rather than the d.o. maker את, but it is possible. </p>
<p>BTW rather than going with the standard emendation, you could always posit the preposition את (&#8221;she is polluted with the land&#8221;). It would fit well with Dtr theology and also allude to Judah&#8217;s lascivious activities. </p>
<p>Regardless, mention an adverbial accusative in class (and look it up in IBHS 10.2). There good things to know about.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on What Harvard Class Should I Take? by Doug Mangum</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/07/26/what-harvard-class-should-i-take/#comment-423</link>
		<dc:creator>Doug Mangum</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 22:11:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=190#comment-423</guid>
		<description>For what it's worth, I agree that the Genesis class sounds like it would fit your interests the best.  Good luck with your choice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For what it&#8217;s worth, I agree that the Genesis class sounds like it would fit your interests the best.  Good luck with your choice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Jeremiah 3:9 by Jay</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/07/29/jeremiah-39/#comment-422</link>
		<dc:creator>Jay</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 18:04:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=195#comment-422</guid>
		<description>Thanks for giving me something to do!

The other option (probably works better) is to repoint the verb as a Hiphil ('She polluted the land') following Aquila, Theodotian, the Peshitta, Targums, and Vulgate (the note in the apparatus). It seems most translations take this approach.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for giving me something to do!</p>
<p>The other option (probably works better) is to repoint the verb as a Hiphil (&#8217;She polluted the land&#8217;) following Aquila, Theodotian, the Peshitta, Targums, and Vulgate (the note in the apparatus). It seems most translations take this approach.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Jeremiah 3:9 by Jay</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/07/29/jeremiah-39/#comment-421</link>
		<dc:creator>Jay</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 17:13:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=195#comment-421</guid>
		<description>I don't have a reference grammar on hand to give you sections, but the DO marker occasionally marks the subject . . . this also agrees in gender and number with the verb.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t have a reference grammar on hand to give you sections, but the DO marker occasionally marks the subject . . . this also agrees in gender and number with the verb.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on What Harvard Class Should I Take? by parkersmood</title>
		<link>http://erebvaboqer.wordpress.com/2008/07/26/what-harvard-class-should-i-take/#comment-420</link>
		<dc:creator>parkersmood</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 21:57:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erebvaboqer.wordpress.com/?p=190#comment-420</guid>
		<description>I think Madigans's class sounds awesome.  It would be very interesting to gain a greater perspective on the interpretive tradition of Genesis, esp. some of the pre-critical perspectives.  It may come in very handy for future research, especially since you have interest mythic content.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think Madigans&#8217;s class sounds awesome.  It would be very interesting to gain a greater perspective on the interpretive tradition of Genesis, esp. some of the pre-critical perspectives.  It may come in very handy for future research, especially since you have interest mythic content.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
